inici | contacte | avís legal | publicitat | language: Spain English French German Italian Russian Portuguese
Escudella i carn d'olla de Nadal Torró de crema cremada de pastisseria Canelons de Nadal Xai al forn amb fruites a la Mostarda Pintxo Goxua Compra'm una cervesa!

dilluns, 7 de maig de 2012

ARTICLE: Tortell de nata i "tòfona"


No calen gaires paraules veient aquesta foto oi?
L'errada m'ha semblat tant sorprenent que he volgut dedicar-li aquest article. Ni tan sols és un error ortogràfic.
A més, "tòfona" està ben escrit.
Doncs resulta que de vegades, no estàs d'humor.
D'aquells dies durs, tensos, lletjos....quan t'adones que, sense voler, portes moltes hores amb el nas arrufat.
Però la vida té aquestes cosetes boniques.
De sobte, la meva dona m'avisa per què miri un rètol que hi ha en un aparador d'un forn de pa.
Al principi, em va costar una mica.
Em va fer molta gràcia.
Clar, tot rient vaig aprofitar per descarregar tota aquella tensió muscular acumulada i ves per on, em va alegrar el día.
Aquell rètol, de seguida, em va fer pensar en les dependentes que l'havien d'haver escrit:
- A ver, este és para el "Tortel de nata y trufa"....¿eso cómo se pone en catalán, tia?
- "Tortell de nata i...."......nata se pone igual seguro...pero trufa me parece que no........espera que esto fijo que lo sabe la Marta........Martaaaaa !!!!!
- Queeeeeé!!!
- ...tú que has estudiao, tia....¿cómo se dice "trufa" en catalán?
- Espera, te lo busco con el Google Translator !!! ...ummm....a verrrrr......trufa....traducir al árabe...armenio..bengalés...bieloruso...búlgaro....CATALÁN !!!....OK...tòfonaaaa!!!...en el google pone tòfonaaaaa !!!!...con el acento al revés !!!!
- Graciassssssssssssss tiaaaaa !!!...eres la mejor !!!


Doncs si fa o no fa així deuria anar. Dic jo, vaja.
Com diuen aquells de l'anunci del comparador d'assegurances "Acierto.com":
...escribir "Tortell de nata i tòfona"......ERROOOOORRRRRRR !!!
...intentar escribir en catalàn.....ACIERTOOOOOOOO !!!.

Juas, juas!!!.
Estem parlant d'un punt de venda de pa, d'una panificadora on cada setmana t'hi trobes noves dependentes. Normalment noies inmigrants.
Són les úniques pobres que accepten les lamentables condicions de feina (i sous) que ofereixen per treballar de sol a sol...tots els laborables i festius.
Però això no canvia absolutament res, nomès és una dada.
Per a molts hauria estat més fàcil escriure el rètol en castellà i deixar-se de "romansos".
Doncs no.
Ho han volgut escriure en català.
Alerta !!! (com diria el periodista Ferran Monegal)....per què es poden equivocar, però un cop superada la inevitable i merescuda conya, s'ha de reconèixer que han volgut fer les coses com Déu mana.
T'adones que han fet la reflexió de pensar que som a Catalunya i que aquí, casualment, resulta que es parla i s'escriu el català.
El meu aplaudiment noies.
Se n'han vist de molt més grosses també.
S'han equivocat de la forma més simpàtica posible: en el doble significat d'una mateixa paraula.
Tschhhh!!!!...no passa res.
Jo sòc el primer que comet errades en l'escriptura en català (i de pitjors segurament).
Qui no l'escriu...no s'equivoca.
Però fa gràcia, tú.
 L'altre dia vaig fer la reserva d'una casa rural per anar a passar la revetlla de Sant Joan i la mestresa em va contestar:

"Hola Albert, 
Estereu molt bé a la masia. Sa de paga el 20 persen del inpor per la reserva.
Et posu el numeru de conte. Cuan utingi et trucu o meil."

Ai si en Pompeu Fabra aixequés el cap !!!!
Tschhh !!!!...ei!!!...però no passa res.
Al final, ens vam entendre.
I això és el que compte.
Així, treballant una mica més, anem pel bon camí.
Ànims i salut !.

9 comentaris :

  1. Ja ja ja! quina gràcia!!! però com has dit, es mereixen un aplaudiment pq' almenys ho han intentat un altre ho escriu en castellà i apa. doncs a mi hem passa amb el castellà... com sempre parlo i escric en català doncs passa el que passa... les famoses catalanades ji ji ji. L'última i al meu blog ups! TARTA RALLADA!!!! je je je. El títol el vaig canviar però la foto ja la tenia editada així que... així es queda noi. Ningú és perfecte. Petons
    www.miscositassrv.blogspot.com

    ResponElimina
  2. Ben mirat, tens tota la raó. Més val català mal escrit que no intentar-ho. I ho diu una filòloga catalana. Una abraçada

    ResponElimina
  3. Quan he vist el títol de l'entrada he pensat èeeeecs!!! fins que he començat a legir i he caigut en que era una traducció de trufa jajaja!!! S'agraeix l'esforç per escriure bé, però quina pífia!!!
    petonets

    ResponElimina
  4. Sempre he pensat que més val intertar-ho que no pas tenir vergonya de fer-ho malament.
    Nani

    ResponElimina
  5. ja ja ja ja!!! m'encanta la teva manera d'escriure i explicar les coses! Jo fins i tot he arribat a veure escrit "pà" en un rètol lluminós... no vegis el mal que em van fer els ulls! Però en fi, que com dieu, xapó per haver fet l'esforç d'escriure-ho en català :-)

    ResponElimina
  6. ...veig que tots coincidim...gràcies !

    ResponElimina
  7. a lo mejor esta hecho a posta para que la gente se fije mas.

    ResponElimina
  8. Com m'has fet riure amb aquest article !!!!
    ..de tota manera, m'agrada veure com molts immigrants fan l'esforç de parlar la nostra llengüa , encara que els hi costi o no ho facin bé del tot...així s'en apren i és la millor manera d'integrar-se...

    ResponElimina
  9. Merce, ja trigues en obrir el teu bloc de cuina!!!

    ResponElimina

Gràcies pels teus comentaris !